Wednesday, April 24, 2024

Chef Gaby Melian wants to motivate kids to explore la cocina latina

Related posts



Read this story in English here.

Cuando era niña, Gaby Melian pasaba su tiempo libre ayudando en la cocina. Fue ahí donde se enamoró de la comida, dice.

Su abuelita le enseñó a hacer el repulgue de empanadas argentinas, los pastelitos rellenos de carne, verduras y especias. A los 12 años ya era experta en repulgue y ayudaba a preparar hasta 100 empanadas para fiestas de cumpleaños.

“Lo disfrutaba mucho y era muy rápida”, recuerda Melian, professional chef and escritora. “Nací para hacer repulgue de empanadas”.

Melian, 52, was born and raised in Buenos Aires, the capital of Argentina. Desde muy pequeña aprendió a cocinar la comida de su abuela Porota, quien era muy ingeniosa en la cocina ya menudo usaba la comida que sobraba para converterla en algo diferente y delicioso.

In su nuevo libro de cocina “Gaby’s Latin American Kitchen”, Melian describes los platillos de su infancia y otros qu’a prisió después de come a los Estados Unidos.

Melian hopes that his book and his recipes will inspire his little ones to learn more sober Latin America, and he will find mediocre ways of disfruting his humor and conocer a su gente. También quiere animarlos a cocinar.

“Yo te doy las recetas y se vuelven tuyas”, dice. “Puedes hacer lo que quieras con ellas”.

El libro lleva has sus readers to explore la cocina latina. Puedes comenzar en México con un desayuno de chilaquiles verdes (totopos con salsa verde, queso, frijoles y huevos fritos). Luego sigue hacia el sur, a América Central, para meter tus manos en un poco de masa y hacer pupusas salvadoreñas (una tortilla de maíz rellena con queso, frijoles y chicharrón). Para la cena, ve al Caribe a disfrutar de la famosa ropa vieja de Cuba, un guiso de carne deshebrada.

Muchos de estos platillos y su ingredientses se encuentran easily en los Estados Unidos, dice Melian, debido a la fuerte influence de los hispanoamericanos en nuestra cultura. Hay más de 60 million Hispanos en los Estados Unidos, según el Censo, por lo que puedes encontrar restaurants that specialize in arepas, empanadas, pupusas and tacos.

In medida que expandes tu habilidades en la cocina puedes elegir an ingredient that is used in various Latin American countries, as el platano, y cocinarlo de diferentes maneras. For example, prueba los tostones puertorriqueños (plátanos verdes fritos) or los maduros dominicanos (plátanos maduros fritos). In América Latina se come platano para el desayuno, el almuerzo y la cena, y se pueden cocinar cuando están firms y verdes o suaves y negros. Puedes freírlos, hornearlos or machacarlos.

Si tienes sed, prueba una agua fresca de limón mexicana. Y si quieres una merienda entre el almuerzo y la cena, prueba una sopa paraguaya ― pan de maíz de Paraguay.

In Buenos Aires, despues de clases Melian se comía una empanada de merienda. You also can have delicious empanadas with sober de pollo asado.

“En miniñez no teníamos ‘snacks’. Yo no llegaba a casa de la escuela y decía: ‘abuela tengo hambre’ y mi abuela me pasaba una bolsa de papitas”, recuerda Melian. “Ella iba a la cocina, abría el refrigerador y cocinaba algo … y eso era la merienda”.

Algunos días su abuela le hacía crepes of dulce de leche or panqueques. Todavía es el postre favorito de Melian, y los prepara con dulce de leche comprado en la tienda. Is one of our favorite ingredients.

“Suelo hacerlos cuando tengo visita porque si los hago para mí es ¡peligroso!” Peligroso porque comería demasiados, dijo. “I enchant”.

More conversation with Chef Gaby Melian:

Pregunta: ¿Qué inspires you a cocinar?

Answer : My book is dedicated to mi abuela. Ella es la razón por la que cocino. She discovered that cocinar era lo mío y me permitió estar en la cocina desde muy pequeña. Estaba en la cocina observanto y aprendiendo por imitación.

P: ¿Eras tan pequeña cuando empezaste?

A: Ayudaba en la cocina cuando tenía 8 years. Luego, progressively I started hacer más en la cocina. Mi madre nunca aprendió a hacer bien el arroz, le quedaba demasiado seco o demasiado caldoso. Yo tenía unos 10 años cuando le hacía el arroz a mi mamá y ella me decía: “Oh, eres muy buena en esto”.

P: ¿Cómo aprendiste todas esas recetas de América Latina?

A: Tenía mucha curiosidad, pero evidently viviendo en Argentina solo conocía gente de Argentina, Chile, Bolivia. No conocía a nadie de México nor tampoco de Panamá. Todo sucedió cuando vine a los Estados Unidos. In New York conoces gente de todo el mundo. The ace [recetas] de Argentina tienen un lugar especial en mi corazón porque vinieron de la cocina de mi abuela. Las otras las learned aquí.

P: ¿Entonces podemos aprender sobre la cultura latina a través del libro?

A: Todas estas recetas son de familias, y cada familia agrega su propio toque al plato. Siempre que hago una receta digo “esta es mi version”. You have a personal hat. Encuentra los diferentes países en el mapa, busca las similarities y diferencias. Si haces pupusas y luego conoces à alguien de El Salvador, puedes emprender una conversación sobre su comida.

A reminder from the KidsPost team: Our stories are for ages 7-13. We welcome discussions from readers of all ages, but please follow our community guidelines and make comments appropriate for this age group.

Related Posts